7 coisas estranhas dos episódios antigos de Pokémon que você pode ter esquecido

Capa da Publicação

7 coisas estranhas dos episódios antigos de Pokémon que você pode ter esquecido

Por Ygor de Oliveira Ferreira

O anime de Pokémon já existe a mais de 20 anos e já apresentou algumas mudanças enquanto mostrava a longa jornada de Ash e seu Pikachu. Com isso, existem algumas coisas estranhas que estavam presentes nas temporadas mais antigas da produção que talvez as pessoas tenham esquecido atualmente.

Nesta lista você confere 7 coisas estranhas dos episódios antigos de Pokémon que você pode ter se esquecido!

Imagem de capa do item

Brock chama os Onigiri de Donuts

É normal que a dublagem faça algumas alterações principalmente de termos que são muito específicos na região de origem da produção e em outros não fazem sentido. Mas Pokémon tem um caso de alteração que nunca fez muito sentido.

Brock durante diversos episódios aparece comendo e oferecendo onigiri para seus companheiros, mas na dublagem em português a comida japonesa é chamada de donuts, algo que não faz o menor sentido, já que os alimentos são bem diferentes. A alteração segue a versão americana que também traz um nome diferente para o alimento, sem muita explicação do porquê a mudança foi feita.

Imagem de capa do item

Mudança de estilo artístico

Nas primeira temporadas de Pokémon o estilo artístico da produção tentava seguir à risca o que foi criado por Ken Sugimori, que era diretor de arte e designer de personagem dos jogos de Pokémon. Com isso era comum personagens do anime terem visuais bem parecidos com os que são apresentados nos jogos.

Mas com o avançar da franquia a produção foi tentando ter um estilo artístico próprio. O primeiro momento que é possível ver isso é em Diamond & Pearl que sofreu algumas reclamações de fãs que preferiam o estilo inspirado em Ken Sugimori. Desde então o anime de Pokémon vem trazendo estilos diferentes com as mudanças de temporada como foi em Sol e Lua que fazia Ash e seus amigos parecerem mais infantis.

Imagem de capa do item

O narrador

Algo que pode passar despercebido e até mesmo ter sido esquecido por quem só assistiu as primeiras temporadas de Pokémon é a presença de um narrador. No início do episódio ele traz um resumo do que Ash e seus amigos estão fazendo e ao final do capítulo ele aparece para finalizar a produção.

Aqui no Brasil durante boa parte da franquia, quem deu voz ao narrador durante grande parte da franquia foi Fábio Moura que estava presente da primeira temporada até a primeira parte de Pokémon X e Y.

Imagem de capa do item

Jesse e James não estão no primeiro episódio

Jesse, James e seu Meowth falante são um dos personagens mais icônicos do anime de Pokémon aparece mais do que alguns companheiros de Ash como Brock e Misty. Mas apesar disso os membros da Equipe Rocket não estão presentes no primeiro episódio do anime.

Como o primeiro episódio é muito focado na relação de Ash e seu Pikachu não tem muito espaço para a introdução do trio da Equipe Rocket. Apesar disso, não leva muito tempo para eles aparecerem, já que logo no segundo episódio conhecemos Jesse e James e vemos eles decolando pela primeira vez.

Imagem de capa do item

Nenhuma aparição de Pokémon míticos na primeira temporada

Pokémon míticos são extremamente raros e muitas pessoas no universo duvidam da sua existência. Com o avançar dos anos eles fizeram algumas aparições nos episódios do anime e são um grande destaque nos filmes. Mas na primeira temporada do anime nenhum mítico é apresentado.

Apesar de ter uma grande variedade de Pokémon na primeira temporada do anime, até mesmo alguns da geração futura, não temos nenhum mítico sendo mostrado durante a jornada de Ash em Kanto. Apesar disso, no primeiro episódio é possível ver Ho-oh, um Pokémon lendário da segunda geração que faz uma breve aparição no primeiro episódio do anime.

Imagem de capa do item

Textos com uma língua própria

Pokémon é um grande sucesso no mundo inteiro e inicialmente apresenta os textos de placas, letreiros entre outros em japonês, o que era traduzido para inglês quando a produção chegava nos Estados Unidos. No Brasil a maior parte dos episódios traziam os escritos em inglês com legendas em português ou com o narrador citando o nome do local caso fosse importante.

Mas com o sucesso da franquia aumentando, os animadores acharam mais interessante colocar um dialeto próprio para que as outras regiões não precisassem traduzi-las. Esse é o caso em Pokémon Preto e Branco onde a maior parte das placas estão em uma língua própria para que traduções não fossem necessárias.

Imagem de capa do item

A Pokébola GS

A Pokébola GS é um grande arco do anime de Pokémon durante a liga laranja. Durante os episódios Ash precisa pegar o item no laboratório do Professor Ivy e entregá-la para o Professor Carvalho. A Pokébola era diferente tendo a cor amarela ao invés da vermelha e com a sigla GS escrita nela.

O mistério durou cerca de duas temporadas até que foi descartado pelos roteiristas de uma forma que deixou muitos fãs frustrados. Alguns anos depois alguns roteiristas da época revelaram que a ideia original era que a Pokébola GS conteria Celebi que acompanharia Ash na sua jornada, mas a ideia foi descartada e o Pokémon lendário aparece em um dos filmes da franquia.