É verdade que praticamente todo filme que assistimos é “dublado”?

Capa da Publicação

É verdade que praticamente todo filme que assistimos é “dublado”?

Por Ygor de Oliveira Ferreira

A produção de um filme é algo extremamente trabalhoso que envolve um número gigantesco de pessoas dentro e fora das telas, cada uma exercendo sua própria função. Entre as várias coisas que talvez muitas pessoas não saibam é que a gravação dos diálogos dos atores pode acontecer depois da filmagem das cenas, o que poderia significar que mesmo assistindo no idioma original, a produção foi “dublada”.

Em alguns filmes, grande parte do áudio é gravado em estúdio depois que as filmagens acontecem. Isso serve para trazer um som bem mais limpo para o produto final, já que não foi feito no set durante a filmagem. Mas vale lembrar que não são todos os filmes que são feitos dessa forma, geralmente varia pelo local onde as cenas estão sendo gravadas, como por exemplo um local com muito vento, mas também pode ser uma escolha do diretor.

Muitas vezes os diálogos que ouvimos nos filmes foi gravado em um estúdio depois da filmagem das cenas

Esse é o caso de Christopher Nolan, que muitas vezes é alvo de reclamações sobre a edição de som, fazendo com que em alguns momentos seja difícil ouvir a voz de seus personagens. Isso acontece porque o diretor utiliza somente as vozes que foram gravadas durante a filmagem das cenas. Em entrevista para a Insider sobre Oppenheimer, Nolan comentou:

“Eu gosto de usar a performance que foi dada naquele momento do que pedir para o ator regravar depois. É uma escolha artística que algumas pessoas discordam e é um direito delas.”

A escolha de Nolan pode ser tornar um grande desafio, principalmente com as câmeras IMAX que ele utiliza, que podem fazer muito barulho, deixando o áudio ainda mais difícil de se ouvir. Mas segundo o diretor, houve melhorias técnicas nas câmeras para emitir menos barulho e durante a pós-produção é possível retirar todos esses ruídos, deixando o áudio quase perfeito.

Confira também: