Animais Fantásticos 2 – Diretor do filme diz qual é palavra para “trouxa” em francês!
Animais Fantásticos 2 – Diretor do filme diz qual é palavra para “trouxa” em francês!
Afinal, temos que estar de acordo com o cenário da aventura.
O primeiro Animais Fantásticos e Onde Habitam nos apresentou ao termo norte-americano para “trouxa”, as pessoas sem magia, ou “no-maj”, por ter sua história desenvolvida nos Estados Unidos. A palavra original, “muggle”, vem do inglês britânico.
Agora, com a sequência Animais Fantásticos: Os Crimes de Grindelwald, temos a França como cenário principal da aventura. Como seria a palavra neste país? Segundo o diretor David Yates, o correto é “Non–magique”, ou “não-mágico”, em tradução literal para o português.
A revelação foi feita ao site Entertainment Weekly, com quem o diretor também conversou sobre os conflitos entre magos e trouxas em Paris:
“O mundo dos magos em Paris em muito glamuroso, muito bonito. Há uma comunidade que vive junto dos grupos de trouxas, é muito tranquilo do que em Nova Iorque, onde há segregação. Paris se assemelha à Inglaterra, sem muitas travas sobre a diferença entre os dois grupos. As pessoas mágicas podem vagar livremente em comunidades não-mágicas, desde que eles sejam discretos sobre seus talentos.”
Já vai treinando seu francês, para quando o filme estrear!
Fique com imagens do longa: